In de afgelopen 20 jaar heeft mijn werk voornamelijk bestaan uit het verzorgen van technische en juridische vertalingen. Daarnaast verzorgde ik de meest uiteenlopende vertalingen in de meest uiteenlopende vakgebieden.
Ik had het erg druk en kon m’n aandacht er soms niet bijhouden wat resulteerde in stress. Raakte zelfs “burned out” in 2013 en zag op m’n dieptepunt door de woorden het verhaal niet meer.
Inmiddels ben ik weer helemaal hersteld en enthousiast aan het werk. Als je gebruik wilt maken van mijn rijke ervaring in de vertaalbranche neem dan contact met me op. Vooral van technische vertalingen (o.a. handleidingen) word ik erg enthousiast en maak ik absoluut het verschil voor jouw organisatie.
Bel of mail me direct en laten we samen kijken hoe wij profiteren van mijn kennis in technische vertalingen.
Heb je algemene vragen bel of mail me dan ook gerust.
Post a comment