- 14 juni 2021
Omdat het exact 4 jaar geleden is dat Vertaal.nl van eigenaar wisselde leek het ons interessant je te informeren over hoe het tot nu toe verloopt. Wat is hetzelfde gebleven, wat is er veranderd en hoe ziet de toekomst eruit? We doen dit in interview stijl.
1. Wie ben je en hoe kwam Vertaal.nl op je pad?
Mijn naam is Jos Koster-Longueville. Moeder van 3 jonge dames en dit jaar 20 jaar werkzaam op het gebied van Human resources. Sinds 2017 eigenaar van Vertaal.nl. Samen met mijn man Dennis run ik dit vertaalbureau dat oorspronkelijk in 1994 werd opgericht en we beleven er veel plezier aan.
Vier jaar geleden wilde de broer van een goede vriend van me het vertaalbureau na 23 jaar verkopen om zich op iets anders te richten. Omdat ik in het verleden vertaalprojecten geleid heb voor een uitgeverij, ik veel ervaring heb met B2B en me dit een leuke uitdaging leek hebben we de sprong gewaagd. In eerste instantie hebben we alles zoveel mogelijk gelaten zoals het was, zodat we bestaande klanten op vertrouwde wijze konden helpen met hun vertaalprojecten.
2. Hoe ga je om met kwaliteit?
Kwaliteit staat uiteraard ook bij ons erg hoog in het vaandel. Alleen door het leveren van kwaliteit kun je blijven bestaan en verder groeien. Dit is een punt waar we de laatste 4 jaar flink aan gewerkt hebben. We hebben nu een mooi netwerk opgebouwd met goede, professionele vertalers en native speakers waar we fijn mee samenwerken. Taal is iets moois en we willen onze klanten graag zo goed mogelijk helpen hun oorspronkelijke boodschap over te brengen.
3. Met hoeveel vertalers werken jullie?
Ons team bestaat uit 25 tolken, 40 beëdigde vertalers, 53 vertalers die vanuit en naar het Nederlands vertalen en 30 internationale vertalers.
4. Hoe selecteren jullie een vertaler voor ons project?
Uiteraard selecteren we om te beginnen op de taal. We werken uitsluitend met native speakers, dus de taal waarin vertaald wordt is de moedertaal van de vertaler. Daarnaast hebben vertalers ook wel specialismen, zoals juridische vertalingen, technische vertalingen zoals handleidingen, HR vertalingen, commerciële vertalingen, beëdigde vertalingen en tolkdiensten. We kiezen de juiste vertaler voor je project. Als een vertaler eenmaal aan je onderneming is toegewezen, proberen we zoveel mogelijk voor ieder project dezelfde vertaler toe te wijzen. Zo raakt een vertaler vertrouwd met je teksten en bovendien is dit bevorderlijk voor de consistentie van de vertalingen.
5. Wat is een termenlijst?
Een termenlijst kan worden toegevoegd om zeker te maken dat een vertaler bepaalde termen of vakjargon altijd op dezelfde manier vertaalt. Je kunt deze zelf aanleveren of we kunnen er samen één maken. Dit helpt bij het ontwikkelen van consistente vertalingen.
6. Ontwikkelingen.
Eén van de ontwikkelingen waar we nu ruim een half jaar mee werken, is de mogelijkheid om InDesign documenten te vertalen, zodat de lay-out intact blijft. Voorheen was het voor ons heel lastig om hiermee te werken en vaak kostte het de klant ook heel wat uurtjes DTP werk, om de vertaling goed op z’n plek te krijgen. Vorige week nog hebben we met onze applicatie een vertaling Noors en Spaans kunnen leveren van een brochure dat in InDesign was opgemaakt. De klant was er heel bij mee en zei: “Als ontwerper is deze manier van werken levensreddend. Zoveel gemakkelijker dan de vertaling in Word terug te krijgen en alles weer handmatig in InDesign in te moeten voeren.”
7. Wat zijn de doelstellingen van Vertaal.nl?
We werken met vertalers die een passie hebben voor taal. Die er plezier aan beleven de boodschap van de klant zo helder mogelijk en passend bij de tone of voice over te brengen. En dit is iets waarin we willen uitblinken om zo van steeds meer ondernemingen het vertrouwen te krijgen.
Bij veel bedrijven is de werkdruk vaak hoog en dat begrijpen we. Vertalingen moeten vlot en goed verzorgd worden en je moet er vooral op kunnen rekenen dat het werk geleverd wordt zoals afgesproken. Wij bieden 1 aanspreekpunt voor al je vertaalwerk, we communiceren snel, vriendelijk en to-the-point en leveren goed werk. Door dit te blijven doen en ons hierin te blijven ontwikkelen willen we opvallen en steeds meer klanten helpen.
We hopen dat we met deze informatie een beter beeld hebben kunnen geven over wat ons drijft. Heb je zelf nog een vraag? Laat het dan gerust weten.
Delen :
Related Post :
Erkend vertaalbureau
Waarom kiest u voor Vertaal.nl?
✔ Ruim 30 jaar ervaring
✔ Meer dan 75 talen
✔ Betrouwbare vertalingen
✔ Hoge kwaliteit
✔ Toewijding en controle
✔ Snelle en stipte levering